đấm lưng
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe : - Frapper légèrement le dos (comme procédé thérapeutique) : Action de donner de légers coups de poing ou de tapoter le dos d'une personne, généralement pour soulager une tension musculaire, une gêne respiratoire ou dans un cadre de massage thérapeutique.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Mẹ tôi thường đấm lưng cho bà tôi khi bà bị ho. (Ma mère tapote souvent le dos de ma grand-mère quand elle tousse.)
- Sau khi tập thể dục, anh ấy nhờ bạn đấm lưng để thư giãn cơ. (Après l'exercice, il a demandé à son ami de lui frapper légèrement le dos pour détendre ses muscles.)
- Kỹ thuật đấm lưng nhẹ nhàng có thể giúp long đờm. (La technique consistant à frapper légèrement le dos peut aider à expectorer.)
Utilisations avancées
- "đấm lưng cho nhau" : se frapper mutuellement le dos (dans un esprit d'entraide ou de camaraderie).
- Hai đứa trẻ đấm lưng cho nhau sau khi chơi đùa. (Les deux enfants se sont tapoté mutuellement le dos après avoir joué.)
- Sens figuré (rare) : Critiquer ou attaquer quelqu'un par derrière, de manière déloyale.
- Hắn không dám đối mặt, chỉ toàn đấm lưng người khác. (Il n'ose pas faire face, il ne fait que critiquer les autres dans leur dos.)
Variantes et mots apparentés
- Vỗ lưng (verbe) : Tapoter le dos, souvent d'une main plate, avec une connotation plus réconfortante ou encourageante que thérapeutique.
- Bác sĩ vỗ lưng bệnh nhân để khuyến khích. (Le médecin a tapoté le dos du patient pour l'encourager.)
- Bóp vai (verbe) : Masser ou pétrir les épaules.
- Massage lưng (nom) : Massage du dos.
Synonymes
- Tapoter le dos : Toucher le dos par de légers coups répétés.
- Frapper doucement le dos : Frapper le dos avec une force modérée.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
Aucun phrasal verb spécifique n'est couramment associé à ce verbe en vietnamien.
Expressions idiomatiques liées
- "Đấm lưng xoa bóp" : Désigne généralement l'ensemble des gestes de massage pour détendre le corps, souvent dans un contexte informel.
- Ông ấy rất giỏi trong việc đấm lưng xoa bóp. (Il est très doué pour les massages de détente.)
- "Thuốc đắng đã tật, sự thật mất lòng" (Proverbe) : Littéralement "Un remède amer guérit la maladie, la vérité blesse les sentiments". Parfois évoqué indirectement pour comparer une action thérapeutique nécessaire mais inconfortable (comme pour faire sortir les glaires) à une vérité difficile à entendre.
- frapper légèrement le dos (comme procédé thérapeutique)